最高の離婚-1

富士電視台官網:最高の離婚
維基百科:最高の離婚

有一陣子沒看日劇及其他戲劇了,只偶爾看些電影,但因為之前看寒劇《來自星星的你》讓我燃起追戲熱血,本想再找一部寒劇觀察,但試了兩三部熱門寒劇還是看不下去,卻還是想看看戲劇,就又回到了向來喜愛的日劇,找出這部放在名單很久的《最高の離婚》。

想來與台灣類似,因為網路發達,稀釋電視劇客群後導致收視率下降,自然讓電視台廣告收入減少,而進一步影響到播製電視劇的成本考量,總覺得日劇的題材有些漸趨狹隘,種類則以容易安排劇情及客串來賓的推理劇占多數,又或者許多日劇都選擇改編小說及漫畫,因為有既有客群(原本就看過原著的讀者),又少了新創劇本的風險。

改編日劇以之前很夯的《半澤直樹》堪稱代表,《半澤直樹》的劇情推展精彩,但誇張的演出方式總讓我有點瞠目結舌,與我印象中的日劇風格不同,加上之前看水準漸漸提升的寒劇《來自星星的你》,不免小小憂慮日劇是否也得迎合大眾走向寒劇台劇漫天灑狗血路線,還好這齣《最高の離婚》讓我又看到了喜愛的日劇感覺!

坂元裕二的腳本,從《我們的教科書》到《Mother》都讓我感動不已,這齣《最高の離婚》的演員包括向來讚賞的瑛太,演技同樣優秀的尾野真千子,才剛一舉拿下第37回日本奧斯卡電影獎最佳女主角及最佳女配角的真木陽子,這幾年竄紅的綾野剛,好劇本加上好演員,看好劇真的是種享受呀!

以下有雷,請慎入!

最高の離婚-2


有句話說:對的時間遇到對的人,對的時間比較容易判斷,只要不是「恨不相逢未嫁時」,好像就沒啥問題(當然有些人可能覺得這根本不是問題),但對的人這部份,老實說,現代自由戀愛的環境下,任何戀情或婚姻一開始,都會覺得對方是對的那個人吧!

光生與結夏在對的時候相遇了,在當時自然也覺得彼此是對的人,這才走到婚姻這條路,但個性南轅北轍的兩人,在交往及婚後開始了摩擦衝突,或許我本質上也是結夏派的懶人,說真的,一開始對碎碎念碎碎念再碎碎念的光生真的是翻白眼,難怪結夏總是嚷著煩死了(笑)

某一次衝突下的光生負氣列印離婚書填寫,但當結夏真的遞交出去的時候,最吃驚的恐怕是光生吧!雖然一直在牙醫診療台上碎碎念好痛苦好痛苦,但能抱怨的人大概在碎碎念的時候就把部分壓力都釋放了,真正在掙扎的,其實是看來大剌剌的結夏。

儘管仍然愛戀著光生,但結夏其實察覺到了兩人之間的個性不合,雖然是一起面對的每日生活,但卻是靜岡側富士山與山梨側富士山一樣,一同卻又不同的存在,從那封寫了又撕掉的道別信(註一),就可知道結夏心中的戀眷與掙扎。

戀愛,是一種感覺,而結婚,是遞交結婚申請後完成的一個事實。兩人當初的相遇,對光生來說,只記得相遇這個事實,卻忘記了相遇這事實那時候的感覺,一直到了最終結局時,光生這才從點滴的記憶中喚回了那份感覺。

我個人主觀地對這齣戲下了個主題:碎碎念不停的輕熟男小孩光生的領悟與改變,整齣11集的戲是在領悟,那位碎碎念很快很快但領悟很鈍很鈍的光生的頓悟,要到真的要失去的那一刻,光生這才發現自己一點也不想收回鑰匙,而把同樣也不想放手的結夏拉到身旁,用自己笨拙的方式偷親結夏。

然後,兩個沒用的凡人/煩人夫妻,都領悟感受到了對彼此的情感,有了再繼續一同生活的勇氣,這一幕,讓我從浪漫星星的世界回神,回歸到平凡庶民小老百姓的日常情感,這些凡人的煩人情緒既不完美也不夢幻,但卻如此真實感動,完全拜服,最高!

這樣的結局雖然美好,但總覺得那個部份怪怪的,因為我是直接接著看2014年SP,所以很快就恍然大悟了。

兩人雖然都對彼此有戀眷,但個性不同生活習慣不同的兩人,還是會繼續磨擦,然後漸漸透支兩人情感的存摺,問題還是在,差異還是在,想要小孩與不想要小孩,其實代表的是光生與結夏兩人所渴望的幸福,兩人所勾勒的未來家庭模樣是不同的。

這也是為什麼結夏不能再度填寫結婚證書的原因,雖然兩人都愛著對方,也開始能心平氣和地溝通,但如果沒有任何一方願意稍微改變,終究還是會重蹈覆轍,而2014年SP的最末,那封寄出去的求婚信(註二),在我主觀的感覺哩,這或許才是屬於光生的改變。

一個人住,一個人生活,一個人沿著目黑川走,一個人去動物園,然後開始察覺到四周成雙成對成家庭的人們,意識到自己一人,也意識到光生與結夏兩人曾有過的生活記憶,然後,願意再把那封求婚信放入郵筒的光生,肯定是從心底有了某些改變。

就像不善於與人交際卻得當業務的光生也能漸漸在職場上升遷,就像嚷著不喜歡小孩的光生竟然也當起了社區小孩棒球隊的教練,身體與心理的石頭圍籬都排除之後,下一次,光生應該會找結夏一起到動物園了吧!

電視台,給我《最高の離婚》第二部!!(嘶吼)
要不然,給我《最高の離婚》SP 2!拜託啦拜託啦拜託啦(跪)

P.S. 又陸續反覆看了之後,真的佩服坂元裕二的腳本,好的小說與戲劇是點到剛剛好,讓讀者/觀眾自己瞭解於胸,完整的劇情架構則是前後呼應,這齣《最高の離婚》+SP真的都做到了!最高!

相關介紹
ドラマ『最高の離婚』の迷言・名言集【台詞集】
東京・中目黑(最完美的離婚)
漫步中目黑【最高の離婚】的日常風景
理所當然的存在:最高の離婚
[日劇]2013冬季日劇:最完美的離婚(上)
[日劇]2013冬季日劇:最完美的離婚(下)
想日劇:最高的離婚+SP
名句選:最高的離婚

(註一)以下來源為:第七集 给光生的信

光生さんへ

光生さんだって 今 自分で そう書いてて びっくりしました
あなたのことを 名前で呼ぶのは ちょっと 記憶にないぐらい
久しぶりな気がして 何か 緊張します
取りあえず ご報告です 私 家を出した
部屋を見て びっくりしましたか
口 開いてませんか
今 說明しますので ひとまず それを閉めてください

致光生

寫下了你的名字,我自己都嚇了一跳。
印像中太長時間沒有叫過你的名字,有點緊張。
總之先向你報告一下,我搬出去了。
你進門以後大吃一驚吧?有沒有目瞪口呆?
我會把原委說清楚的,你就先冷靜下來看完這封信吧。


あのね 光生さん やっばり このまま
一緒に住んでいるのは 変だと思いました
私たちは 離婚して 結構 たつし
何かと 支障があると 思うのです
どんな支障かは うまく 說明できないのですが
最近 どうも また
あなたのことを 見てると 変に ざわざわとあるのです
私なりに その ざわざわを 打ち消すとか
あろいは 元に戻す努力を 検討してみたのですが
どちらも うまく いきませんでした

光生啊,我覺得我們繼續這樣住在一起有些不對勁。
我們已經離婚有段日子了,我覺得總有些不方便,究竟哪裡不方便,我也說不清楚。
最近看到你,就莫名地覺得心靜不下來。
我也想方設法地消除自己的煩惱,或者努力恢復原先的狀態,但都不成功。


私 あまたのことを 変だとか言いましたが
どうやら 誰より変なのは 私なのかもしれません
いろんなことの 調整が うまく できないのです
好きな人とは 生活上 気が合わない
気が合う人は 好きになれない
私 あなたの言うことや することには
何一つ 同意できないけど
でも 好きなんですね

我曾經說你是個怪人,或許最奇怪的人是我。
我沒辦法協調好很多事,跟喜歡的人在生活上步調不一致,合拍的人卻又喜歡不起來。
我從來都無法贊同你的言行舉動,卻還是喜歡你啊。


愛情と 生活は いつも ぶつかって
何というか それは 私が 生きる上で抱える
とても 厄介な病のです
前に 映画 見に行きましたよね
ほら 私が 10分 遲刻したとき
橫断歩道を渡ったら 待ち合わせのところに
あなたが 立っていました
寒そうにして ポケツトに 手を入れてました
この人は 今 私を待ってるんだ
そう思うと 何故か 嬉しくなって
いつまでも 見ていたくなりました
それは 映画を観るより ずっと すてきな光景だったのです

愛情與生活經常發生碰撞,該怎麼說呢,這或許是在我有生之年,都無法治癒的頑疾。
以前我們不是去看過一次電影嗎?就是我遲到了10分鐘那次。
我在過人行道的時候,看到你站在約好的地方,一副很冷的樣子,把手插在口袋裡。
我一想到這個人正在等我呢,不知為何就覺得很開心,就想一直遠遠看著你。
因為你的身影可比電影好看多了。


あなたを こっそり見るのが 好きでした
あなたは 照れ屋で なかなか こっち 向かないから
盗み見る チヤンスは たぴたぴ あったのです
目黒川を 2人で並んで歩くとき こっそり見れました
DVD 見てるとき 本 読んでるとき
いつま あなたを盗み見て 気持ちは 自然と弾みました

我喜歡偷偷看你。
你很害羞,很少面向我,所以我有很多機會可以偷偷看你。
我們倆並排走在目黑川的時候,我偷偷看過你,
看DVD的時候、讀書的時候,我總是偷偷看著你,心裡自然而然地充滿了喜悅。


桜が見える家に お嫁に きて
桜が嫌いな人と 一緒に暮らして
だけど あなたが思うより ずっと私は あなたに 甘えていたし
包容力っていうのとは 少し 違うけど
あなたの膝で くつろぐ 心地よさを 感じていました
一日 日なたにいるような そんな
まるで 猫のように
もしかしたら 私は この家に住む
3匹目の猫ような ものだったのかもしれません

嫁進可以看到櫻花的家裡,和討厭櫻花的人一起生活,但我比你所想的更加依賴你。
雖然我們並沒有平等地包容對方,但是我體會到了躺在你膝上放鬆身心的舒適安寧。
就好像貓咪一樣,一整天都沐浴在陽光下一般,或許我就像是生活在這個家裡的第3隻貓咪吧。


美味しい ご飯 ありがろう
暖かいべツドを ありがろう
膝の上で 頭を なでてくれて ありがろう
あなたを見上げたり 見下ろしたり
盗み見たり まじまじ 見たり
そんなことが 何より かけがえのない 幸せでした
光生さん ありがろう
お別れするのは 自分で決めたことだけど
少し 淋しい気もします
でも もし また あなたを こっそり 見たくなったときは
あなたに ちょっと 話しかけたくなった時は
また どこかで

謝謝你做的美味飯菜,謝謝你舖的溫暖床鋪,謝謝你曾經輕撫我枕在你膝上的頭。
能仰望你、俯視你,能偷偷看你、凝視你,對我而言都是無可替代的幸福。
光生,謝謝你。

雖然是我自己決定要分開,但也覺得有點寂寞。
但是,如果我又想偷偷看看你,或者想跟你說說話的時候,
總會再見的。


(註二)以下感謝PTT分享:最棒的離婚 SP (光生最後的旁白)

星野結夏様

暦の上に、春は立ちながら、厳しい寒さが続いておりますが、いかがお過ごしですか?
風邪など引いてませんか?霜焼けなどしていませんか?
突然の手紙、ごめんなさい。
まだまだ寒く長い夜のついでに、目を通していただければ、幸いです。

星野結夏小姐

春寒料峭,你是否安好?
沒有感冒吧?沒有長凍瘡吧?
對不起,突然寫信給妳。
如果能承蒙妳在寒夜中雅鑒,不勝榮幸。


まず、わが家に暮らして、3年目をマ迎える2匹の猫に関して、お知らせします。
彼らはなぜか、最近テレビをよく見ます。
株価のニュースを見ながら、話をしています。
彼らの人生に株価が何か作用することがあるのでしょうか?

首先,向妳報告,關於在我們家,即將迎來第三個年頭的兩隻貓的情況。
不知為何,牠們最近經常看電視,邊看股票新聞邊交談。
對牠們的人生而言,股票會有什麼作用呢?


金魚カフェでは、姉の体調もあって、
最近、継男さんがラテアートを描いています。
その絵の作風が常軌を逸しており、
女性客が悲鳴を上げて帰ることしばしばです。

金魚咖啡中,因為姐姐要調養身體,
最近繼男姊夫在畫咖啡拉花,畫風獨闢蹊徑,
經常有女性客人敗興而歸。


上原さんに紹介されて、先日ついに河合さんと対面しました。
驚きです。河合さんはまるでギリシャ彫刻のような二枚目だったのです。
握手の手を差し伸べ、「やあ、初めまして。」とおっしゃっていました。
友達になれるかどうかはちょっと分かりません。

經由上原先生介紹,前幾天終於見到河合先生了。
我很驚訝,河合先生是位如希臘雕像一樣的大帥哥。
他伸手向我握手,道:「初次見面。」
不知道能不能和他成為朋友。


目黒川を行き交う人々は桜の木を見上げて、開花の時季を待ちわびながら、
すでに花見の約束を取り交わしています。
また、あのにぎやかな季節が訪れるのですね。

在目黑川來來往往的人們,抬頭看著櫻花樹,期待著開花時節,
已經互相許下了賞花的約定。
那個熱鬧的季節,又要到來了。


昨日、君の夢を見ました。君がたくさんの風船を抱えてくる夢でした。
君が無数の風船を僕と自分の体に結び付けました。
僕と君は風船に軽く体を持ち上がられて、空を飛びました。

昨天我夢到妳了,夢見妳抱著好多氣球。
妳把無數個氣球繫在我和妳的身上。
我和妳被氣球帶起,飛上了天空。

目黒川を見下ろすと、マチルダとはっさくが見上げてるのが見えました。
上原さんたちが赤ん坊を抱いて、手を振っていました。
僕は風に流されて、飛んでいくしかない。
自分の非力さが少し悲しかったです。

俯瞰著目黑川,發現瑪蒂達爾和八朔在抬頭看著我們。
上原夫婦,抱著小嬰兒朝我們招手。
我只能被氣球帶著,隨風飄蕩。
對自己的無力,感到有點悲傷。


川沿いの道を今日も歩きます。
不思議と一人になった気がしません。
まだまだ僕は毎日を君の記憶と共に暮らしています。
君がよくお風呂場で歌っていた歌、
静かに、静かに、手を取り、手を取り...
そんなふうに始まる歌、そんな光景。

我現在每天依然會走過河邊的街道。
不可思議的是,不覺得自己是一個人。
我每天依舊和妳的記憶共同生活著。
想起妳經常在浴室裡唱的歌、
靜靜地、靜靜地,握起妳的手、握起妳的手...
這樣開頭的歌、這樣的場景。


深夜、2人でDVDを借りに出掛けたときのこと。
月がずいぶんと大きなことに気がついた、僕と君は。
そもそもなぜ出掛けたのかさえ忘れて、夜中の散歩しました。
旧山手通りで焼き芋を買って、半分に割ったら、大きさがまるで違って、
じゃんけんして、食べて、笑って、手をつないで、僕が結婚を口にしたら、
君は焼き芋いっぱい頬張った口で、声にならない返事をしました。
そんなふうに始まり、そんな光景。

想起那個深夜,兩個人一起出門借DVD
我和妳注意到月亮已經變得好大
一時之間,忘了出門的理由,於夜色中散起步來。
在舊山手路上買了烤番薯,分成兩半後,發現大小相差懸殊,
於是猜拳決定,吃著烤番薯,笑著,牽著手,我說要結婚,
妳的嘴巴被烤番薯塞得滿滿嚷嚷的,含糊不清地回答了我。
這樣的開始,這樣的場景。


君と結婚して知ったことがあります。
洗面台に並んだ歯ブラシ、ベットの中でぶつかる足。
いつの間にか消えてる冷蔵庫のプリン。
階段を先に下りろこと、階段を後から上がること。
恋がいつしか日常に変わること、日常が喜びに変わること。

和妳結婚後我懂了很多事
洗手台上並排著的牙刷、被窩中碰到的腳、
不知何時從冰箱中消失的布丁、
先下樓梯,和在妳的後面上樓梯。
戀愛總有一天會變成生活,生活會變成喜悅。


間違えてはいて出掛けた女物の靴下、メールで頼まれる番組録画、
背中をかくこと、怖い夢を見たら、寄り添うこと。
もう1人の父親、もう1人の母親、
もう一つの故郷、故郷から届くみかん箱の中の白菜。
日常が奏でる音楽、日常を伝え合うことの物語。
ここにはまだそれが転がっています。

穿錯成女生襪子出門、妳發簡訊來拜託我錄的電視節目、
抓背、做惡夢了就相互依偎。
另一位父親、另一位母親、
另一個故鄉、故鄉寄來的橘子箱子裡裝的白菜。
由生活演奏的音樂、在生活中互相傳達的故事,
這裡都還四處散落著。


部屋の隅に,電球の裏に カーテンの隙間にくっついたまま,
僕は今も毎日のように過去から訪れる君の愛情を受け取っています。

在房間的角落裡、電燈泡的後面、窗簾的縫隙裡,都還跟以前一樣留著。
我如今也每天感受著,從過去而來的妳所留下的愛情。


川沿いの道を今日も歩きます。
一人ずつ二人で生きていたこと。
僕の中に住んでいる君。君の中に迷い込んだ僕。
不思議と一人になった気がしません。
いつかまた、そう思うことの愚かさを思いながら、それでも思います。
夜中の散歩をして、じゃんけんして、食べて、笑って、手をつないで、
焼き芋ほおばりながら、また同じことを話すんです。

我今天也會走過河邊的街道。
走過各自擁有的,兩個人一起生活過的回憶。
住在我心中的妳,闖進妳世界的我。
不可思議地,並不覺得自己變成一個人。
總有一天會覺得這樣的想法太過愚蠢,不過我還是這樣想著。
我倆在夜色中散步、猜拳、吃著烤番薯、笑著、牽著手、
含著滿口的烤番薯,又說起同樣的話。


僕たち一緒にいると楽しいよね?
一緒に年を取りませんか?
結婚してくれませんか?

我們在一起的話會很開心吧?
一起慢慢變老吧?
可以和我結婚嗎?


2014年2月8日、
目黒川沿いの古いマンションで2匹の猫と共に春の訪れを待っています。

2014年2月8日,
我在目黑川岸旁的舊公寓,和兩隻貓一起,等待春天來訪。
文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 凱特喵 的頭像
凱特喵

~凱特喵~

凱特喵 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(33,789)